1. Kızılay’da Noter Onaylı Tercüme Süreci Nasıl İşler?
Ankara’da yaşıyorsanız ve resmi bir evrakı yurt dışında kullanmanız gerekiyorsa, muhtemelen aklınıza gelen ilk noktalardan biri Kızılay oluyor. Şöyle bir düşünün; pasaportunuzun çevrilmesi gerekiyor, çocuğunuzun diploma ve transkripti için noter onaylı tercüme lazım, ya da Almanya’daki eşinizin yanına gidebilmek için nüfus kayıt örneğinizi çevirtmeniz şart. İşte tam da bu noktada Kızılay noter onaylı tercüme sürecinin nasıl işlediğini bilmek, size hem zaman kazandırır hem de gereksiz stres yaşamanızı engeller.
Peki bu süreçte hangi adımlar var? Belgeleriniz noter onayına giderken neler oluyor? Kargoyla mı göndermeniz gerekiyor yoksa elden mi teslim etmelisiniz? Gelin adım adım anlatalım. Ama önce şunu belirteyim: Aşağıda anlatacaklarım, yalnızca bir genel bilgi notu değil. Tamamen Kızılay Akademi Tercüme’nin kendi özgün işleyişine dayanıyor.
2. Belgenizin Bize Ulaşması İçin Üç Farklı Yol Var
İlk adım her zaman belgenin bize ulaşmasıyla başlıyor. Bu konuda size üç seçenek sunuyoruz. Birincisi, tabii ki Kızılay’daki ofisimize gelip belgelerinizi elden teslim etmek. İkincisi, belgelerinizi taratıp e-posta veya WhatsApp üzerinden dijital olarak göndermek. Üçüncüsü ise son zamanlarda en çok tercih edilen yöntem: Kargo.
Anlaşmalı olduğumuz kargo firmaları sayesinde, evraklarınızı Türkiye’nin neresinden gönderirseniz gönderin, çoğu zaman bir sonraki iş günü içinde elimizde oluyor. Kargo ile gönderim yaparken özellikle dikkat etmeniz gereken tek şey, belgelerinizi sağlam bir dosya içinde yollamak. Kırışmış, yırtılmış veya ıslanmış bir evrak ne yazık ki noter tarafından kabul edilmiyor. Bunu göz önünde bulundurun.
3. Hangi Belgeyi Gönderirseniz Gönderin, İlk Durak Yeminli Tercüman
Ofisimize ulaşan her belge, önce konusuna göre o alanda uzman bir yeminli tercümana yönlendirilir. Burada çok önemli bir detay var: Noter onaylı tercüme yapılabilmesi için çeviriyi yapan kişinin mutlaka noter huzurunda yemin etmiş bir tercüman olması zorunludur. Yoksa hiçbir noter o çeviriyi onaylamaz.
Bizim kadromuzda İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, Arapça, Farsça, İtalyanca, İspanyolca gibi dillerde uzmanlaşmış yeminli tercümanlar çalışıyor. Bu dillerde olduğu gibi tüm dillerde yeminli tercümanlarımız mevcuttur. Daha önce sitemizde yayınladığımız Kızılay Almanca Tercüme ve Ankara İngilizce Çeviri yazılarımızda da bahsettiğimiz gibi, her dilin kendine has resmi terminolojisi var. Örneğin bir pasaport çevirisiyle bir adli sicil kaydının çevirisi aynı değildir. Bu yüzden belgenizin türüne göre doğru tercümana ulaşması bizim için çok önemli.
Kızılay’da yeminli tercüman ve noter onaylı tercüme desteği alın
Belgenizin türünü, sayfa sayısını ve hedef dili iletin; size net fiyat ve tahmini teslim süresi bilgisi verelim.
4. Çeviri Bitince Mutlaka İkinci Bir Kontrol Var
Tercüman işini tamamladıktan sonra belge, bir başka uzman tarafından aslıyla karşılaştırılır. Bu aşamada sadece yazım yanlışlarına bakılmaz. Cümle yapıları, resmi kurumların kullandığı kalıplar, tarihlerin ve rakamların doğruluğu, varsa dipnotlar ve açıklamalar… Her şey tek tek incelenir. Eğer en ufak bir hata veya eksiklik görülürse, belge düzeltilmesi için hemen tercümana geri gönderilir.
Bu kontrol mekanizması olmasa, noter aşamasında belgenizin reddedilme ihtimali oldukça yüksektir. Biz yıllardır bu işi yaptığımız için, o aşamaya gelmeden tüm olası hataları kendi içimizde ayıklıyoruz. Daha önce yayınladığımız Hızlı Transkript Tercümesi rehberimizde de bu konuya değinmiştik; özellikle akademik belgelerde yapılan ufak bir hata, denklik başvurunuzun aylar sürmesine neden olabilir.

5. Noter Onayı: İki Seçenek Sunuyoruz, Hangisi Size Kolay Geliyorsa
Bu aşama çoğu insan için en “uğraştırıcı” aşama gibi görünse de aslında öyle değil. Çünkü siz isterseniz hiçbir şey yapmadan bu işlemi biz hallederiz. İşte tam olarak nasıl işlediği:
Birinci seçenek (biz hallederiz): Çevirisi tamamlanan belgenizi, anlaşmalı olduğumuz noterlere personelimiz götürür. Noter, büromuzun yetki mührünün bulunduğu tercüme belgesinde yeminli tercümanın imzasını ve kaşesini kontrol ettikten sonra “aslına uygundur” şerhini düşer, mühür basar ve imzalar. Personelimiz belgeyi alır, ofise geri getirir. Siz bu sırada işinizde, evinizde, okulunuzda olursunuz. Sıra bekleme derdi yok, notere gitme derdi yok.
İkinci seçenek (siz götürmek isterseniz): Çeviri yapıldıktan sonra belgenizi size teslim ederiz. Siz de dilediğiniz herhangi bir notere giderek onaylatabilirsiniz. Unutmayın, yeminli tercüman tarafından yapılmış bir çeviriyi hiçbir noter “hayır, ben onaylamam” diyemez. Yine de çoğu müşterimiz birinci seçeneği tercih ediyor çünkü Ankara trafiğinde noter aramak ve sıra beklemek gerçekten zaman alıyor.
Bu arada noter onayı ücreti, noterlerin kendi tarifelerine göre değişiyor. Biz noter onayı sonrası, noter tarafından noter onayı ödemesine istinaden verilen makbuzu size tercüme ile birlikte teslim ediyoruz. Yani noter ne kadar alıyorsa, siz noter onayı olarak o kadar ödüyorsunuz. Büromuz Notere giderek sizin adınıza belgelerinize onay aldığı için ayrıca bir ücret sizden talep etmiyor. Şeffaflık bizim için önemli.
6. Son Adım: Belgeleriniz Size Nasıl Ulaşıyor?
Noter onayı tamamlanan evraklarınızı, siz nasıl isterseniz öyle teslim alıyorsunuz. Ofisimize gelip elden alabilirsiniz. Ya da adresinize kargo ile gönderiyoruz. Daha önce bahsettiğim anlaşmalı kargo firmalarımız sayesinde, belgeleriniz çoğu zaman bir gün içinde elinizde oluyor. Kargoyu yolladığımız anda takip numarasını size iletiyoruz. Gönderinizin nerede olduğunu anlık olarak görebiliyorsunuz.
Bir de şöyle bir detayımız var: Yaptığımız tüm Kızılay noter onaylı tercüme işlemlerinin dijital kopyalarını kendi arşivimizde çok uzun süre saklıyoruz. Aynı belgeye tekrar ihtiyaç duyduğunuzda, yeniden çeviri yaptırmak zorunda kalmıyorsunuz. Arşivden bulup çıkarıyoruz, noter onayı tazelenebiliyor. Bu konuyu daha önce Ankara Kızılay Tercüme Bürosu Seçerken Nelere Dikkat Etmelisiniz? yazımızda da uzun uzun anlatmıştık. Arşiv tutmayan bir büroyla çalıştığınızda, aynı belge yeniden ücret ödemek zorunda kalabilirsiniz. Biz bunun önüne geçiyoruz.
7. Peki Bu Süreç Ne Kadar Sürüyor?
Bu sorunun tek bir cevabı yok. Ortalama bir belge için 1 ila 4 iş günü arasında tamamlıyoruz. Tabii burada belgenin kaç sayfa olduğu, hangi dilden hangi dile çevrildiği ve o sırada iş yoğunluğumuzun ne kadar olduğu gibi faktörler devreye giriyor. Ama şunu rahatlıkla söyleyebilirim ki daha önce yaptığımız Vize Başvuru Belgelerinin Tercümesi yazımızda da belirttiğimiz gibi, acil durumlar için özel çözümlerimiz var. Yetişmesi gereken bir evrak varsa, aynı gün veya ertesi gün teslimat yapabiliyoruz.
8. Hangi Belgeler İçin Bu Süreci İşletiyoruz?
Hemen hemen her türlü resmi evrak için. Ama en sık karşılaştıklarımızı sıralayayım. Bunların çoğu için sitemizde ayrı ayrı rehberler de var. Mesela:
- Pasaport çevirisi: Yurt dışına çıkacaklar için. (Kızılay Pasaport Tercümesi yazımızda detayları var.)
- Diploma ve transkript çevirisi: Yurt dışında eğitim veya iş başvurusu yapacaklar için. (Diploma Çevirisi ve Hızlı Transkript Tercümesi yazılarımız mevcut.)
- Nüfus kayıt örneği çevirisi: Aile birleşimi ve vize başvuruları için.
- Ehliyet tercümesi: Yurt dışında araç kullanacaklar için.
- Adli sicil kaydı çevirisi: Vize ve oturum izni başvurularında istenen sabıka kaydı için.
- Evlilik cüzdanı çevirisi: Aile birleşimi, oturum veya vize işlemleri için.
- Ticari evraklar: İmza sirküleri, ticaret sicil belgeleri, faaliyet raporları gibi şirket evrakları.
- Apostilli tercümeler: Yurt dışında kullanılacak belgelerde apostil şartı varsa, önce çeviri yapılıp sonra apostil alınıyor.
Yani kısacası, resmi bir belgeyse ve noter onaylı çevirisine ihtiyacınız varsa, biz bu süreci baştan sona işletiyoruz.
Pasaport, diploma, transkript, nüfus kaydı ve resmi evrak çevirileri
Noter onaylı tercüme ihtiyacınız için Kızılay Akademi Tercüme ile iletişime geçin; belge türünüze göre doğru süreci birlikte başlatalım.
9. Neden Bu Süreci Kızılay Akademi Tercüme ile Yürütmelisiniz?
Kendi adımıza konuşmak zor ama size birkaç somut şey söyleyebilirim. Birincisi, Kızılay’ın tam göbeğindeyiz. Yürüme mesafesinde beş farklı noterle anlaşmalıyız. İkincisi, işi tek bir kişiye havale etmiyoruz. Tercüman çeviriyor, başka biri kontrol ediyor, üçüncü biri noter işlemlerini takip ediyor. Bu da hata oranını ciddi anlamda düşürüyor. Üçüncüsü, her müşterinin belgesini dijital olarak arşivliyoruz. Dördüncüsü, fiyat konusunda şeffafız. Ne kadar ödeyeceğinizi en baştan söylüyoruz. İşin ortasında “Aa şu da varmış” gibi sürprizler çıkarmıyoruz.
Son olarak, daha önce Kızılay Yeminli Tercüman Hizmetleri başlıklı yazımızda da dediğimiz gibi, resmi evraklarınızı emanet edeceğiniz kişilerin işini ciddiye alması gerekir. Bu işte iddialıyız çünkü her gün onlarca insanın mağduriyet yaşamasını engelliyoruz. Ufak bir çeviri hatası yüzünden vizesi reddedilen, denkliği uzayan, iş başvurusu geri dönen insanlar gördük. Bu yüzden her belgeyi, kendi belgemizmiş gibi özenle çeviriyoruz.
10. Noter Onayı Sonrası Apostil, Konsolosluk, Ankara Ticaret Odası ve Dışişleri Onayları
Noter onayı sonrası Kızılay Akademi Tercüme’den Apostil, Konsolosluk,Ankara Ticaret Odası veya Dışişleri Onaylarından istediğiniz onayın alınmasını da elbette talep edebilirsiniz :
Tercümeleriniz için noter onayı sonrasında ayrıca alınmasını istediğiniz başka bir resmi onay talebiniz varsa, tüm bu onaylar tamamlandıktan sonra teslim süreci başlatır. EK olarak talep ettiğiniz her hizmetin onay makamları tarafından alınan ayrı bir ücretlendirmesi vardır ve bu ücret bilgilendirmeleri size sürecin başlangıcında yapılır. Süreç sonunda da şeffaflığımızın gereği olarak bu işlemlere ait makbuzlarda süreç sonunda size iletilir.
11. Sonuç Olarak
Kızılay noter onaylı tercüme süreci, dışarıdan bakıldığında karışık gibi görünebilir. Oysa doğru adımları izleyen, anlaşmalı noterleri olan, yeminli tercüman kadrosu güçlü ve arşiv tutan bir büroyla çalıştığınızda, işiniz birkaç gün içinde halloluyor. Acil durumlarda aynı gün içinde hallediliyor. Siz de Kızılay Akademi Tercüme olarak bizimle çalışmak isterseniz, ofisimize uğrayın, arayın, mail atın, WhatsApp’tan yazın. Hangi yolla ulaşırsanız ulaşın, belgenizin türünü, sayfa adedini ve hedef dili öğrenip size net bir fiyat ve süre bilgisi verelim. Unutmayın, doğru yapılmış bir tercüme, resmi işlemlerinizde karşınıza çıkabilecek yığınla problemi daha en baştan ortadan kaldırır.
12. Sıkça Sorulan Sorular
Kızılay’da noter onaylı tercüme süreci nasıl başlar?
İlk adım belgenizin Kızılay Akademi Tercüme’ye ulaşmasıdır. Belgelerinizi ofise elden teslim edebilir, e-posta veya WhatsApp üzerinden dijital olarak gönderebilir ya da kargo ile ulaştırabilirsiniz.
Noter onaylı tercüme için çeviriyi kim yapmalıdır?
Noter onaylı tercüme yapılabilmesi için çevirinin noter huzurunda yemin etmiş bir yeminli tercüman tarafından hazırlanması gerekir. Aksi halde noter çeviriyi onaylamaz.
Noter onayı için benim notere gitmem gerekir mi?
İsterseniz noter onayı sürecini Kızılay Akademi Tercüme sizin adınıza takip eder. Çevirisi tamamlanan belge anlaşmalı notere götürülür, onay alınır ve belge teslim süreci başlatılır.
Kızılay noter onaylı tercüme ne kadar sürer?
Ortalama bir belge için süreç genellikle 1 ila 4 iş günü arasında tamamlanır. Belgenin sayfa sayısı, dili ve iş yoğunluğu süreyi etkileyebilir. Acil durumlarda aynı gün veya ertesi gün teslimat çözümleri sunulabilir.
Hangi belgeler için noter onaylı tercüme yapılır?
Pasaport, diploma, transkript, nüfus kayıt örneği, ehliyet, adli sicil kaydı, evlilik cüzdanı, ticari evraklar ve apostilli belgeler gibi birçok resmi evrak için noter onaylı tercüme süreci yürütülür.
Noter onayı sonrasında apostil veya konsolosluk onayı alınabilir mi?
Evet. Noter onayı sonrasında talep edilirse apostil, konsolosluk, Ankara Ticaret Odası veya Dışişleri onayı gibi ek resmi onay süreçleri de takip edilebilir.
